当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For several thousand years Chinese culture was dominated by the teachings of the philosopher Confucius, who regarded music in the highest sense as a means of calming the passions and of ridding unrest and desire, rather than as a form of amusement. Melody and tone color are remarkable expressive features of Chinese mus是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For several thousand years Chinese culture was dominated by the teachings of the philosopher Confucius, who regarded music in the highest sense as a means of calming the passions and of ridding unrest and desire, rather than as a form of amusement. Melody and tone color are remarkable expressive features of Chinese mus
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
几千年来中国文化为主的哲学家孔子,他认为在最高意义上的平静的激情的一种手段,摆脱动乱和欲望,而不是作为一种娱乐形式的音乐的教诲。旋律和色调是中国音乐的非凡表现力的特点,高度重视,给予适当的衔接和改变每个乐音。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
几千年来的中国文化的主导力量是教义的哲学家孔子被视为音乐的最高意义上的平静的一种手段,消除不安的情绪和愿望,而不是作为一种形式的娱乐。 旋律和色都是值得注意的重大功能富有表现力的中国音乐,并十分重视对每个音乐适当配合和改建的音调。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
几一千年中国文化由哲学家Confucius的教学控制,在最高的感觉认为音乐镇定激情手段和赶走的不安和欲望,而不是作为娱乐的形式。 曲调和音色是中国
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
几千年来中国文化主要是哲学家孔子,认为音乐最高意义上的息激情和消除动乱和欲望,手段而不是一种形式的游戏机的教诲。旋律和音调颜色是非凡的中国音乐的表现特征和伟大的重点放在正确的发音和每个音乐的音调的变化。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭