当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:合同的实质是当事人双方具有建立一定权利义务关系的意图,而合同则不过是这种意图的法律表现。如果根据当事人的明示、行为或法律推定,双方并不具有设立法律关系的意图,则应视为不存在合同。所谓设立法律关系的意图是指,双方当事人都意识到并且追求如下目的;如果当事人中任何一方不能履行协议中的许诺,将承担法律责任。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
合同的实质是当事人双方具有建立一定权利义务关系的意图,而合同则不过是这种意图的法律表现。如果根据当事人的明示、行为或法律推定,双方并不具有设立法律关系的意图,则应视为不存在合同。所谓设立法律关系的意图是指,双方当事人都意识到并且追求如下目的;如果当事人中任何一方不能履行协议中的许诺,将承担法律责任。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The essence of the contract the parties has the intention to establish certain rights and obligations of the contract but a legal expression of this intent. If the parties express act or legal presumption, the two sides do not have the intention of establishing the legal relationship shall be deemed
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is of the essence contract parties have established a relationship between rights and obligations of the intention is that the contract, but it is the intent of the law. If, on the basis of express, act or a legal presumption that the parties do not have a legal relationship, the intention should
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The contract essence is litigant both sides has the establishment certain rights and obligations relations intention, but contract then is this kind of intention legal performance.If according to litigant's clear instructions, the behavior or the law estimated, both sides do not have set up the lega
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Is the essence of the contract parties with the intent of establishing certain rights and obligations, and the contract is merely the intent of the law. If the parties express, or a legal presumption, intent not to create a legal relationship between the two parties, it should be treated as contract
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭