当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:侧重翻译是大多数译者在翻译时采用的方法,这是在原文的双重或多重意义难以完整表达时,无可奈何而采用的。经过这种取舍后,双关的双重意义在译文中只剩下一层,所以也就没有双关可言了。大多数的广告双关语都适合这种翻译方法,但这种方法只能基本传递原文信息,却失去了双关语那种诙谐、机智,又暗含寓意的趣味,只能以一种较平铺直叙的语言表现出来。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
侧重翻译是大多数译者在翻译时采用的方法,这是在原文的双重或多重意义难以完整表达时,无可奈何而采用的。经过这种取舍后,双关的双重意义在译文中只剩下一层,所以也就没有双关可言了。大多数的广告双关语都适合这种翻译方法,但这种方法只能基本传递原文信息,却失去了双关语那种诙谐、机智,又暗含寓意的趣味,只能以一种较平铺直叙的语言表现出来。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Focus on translation is most translators in the translation in the approach, which is in the original double or multiple meanings, it is difficult to complete helplessness expressed. As a result of this trade-off, after the double meaning of pun in the translation only one layer, so there is no pun.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The stress translation is the majority translators when the translation uses method, this is when the original text dual or the multiple significance with difficulty integrity expression, has no alternative uses.After this kind of choices, the double meaning double meaning is only left over in the t
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Focus on translation method for the majority of the translator in the translation, which is the dual or multiple sense difficult to complete in the original expression, helpless. After this choice, double meaning in the translation of puns in only one layer, so there will be no pun intended at all.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭