当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A comment in a nice day or a personal complaint about the rain is an easy way to break the ice.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A comment in a nice day or a personal complaint about the rain is an easy way to break the ice.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在一个愉快的一天或个人的投诉,有关雨的评论是一个简单的方法,以打破僵局。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个评论的一个漂亮的一天或一个个人投诉雨是一种简便的方法来打破僵局。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一个评论在一好天儿或个人怨言关于雨是一个容易的方法打破僵局。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
美好的一天或个人投诉,雨中的注释是打破僵局的简单方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在关于雨的好的一天或一条私人广告的抱怨中的一条评论是一条舒适的路线打破沉默。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭