当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:意译的概念和直译相反。意译并不过多的重视形式,而是把重点放在文化含义上。他只保留了内容而忽略了词的字面意思和形式。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
意译的概念和直译相反。意译并不过多的重视形式,而是把重点放在文化含义上。他只保留了内容而忽略了词的字面意思和形式。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Meaning of the concept and has been translated. Paraphrasing and however much of the attention to form, but rather to focus on the cultural implications. He just kept the content and ignore the plain meaning of words and forms.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The transliteration concept and the literal translation is opposite.Transliteration and many value form, but is places the key point in the cultural meaning.He only retained the content to neglect the word wording meaning and the form.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Concept of a paraphrase and literal translation instead. Paraphrasing is not too much emphasis on form, but rather to focus on the cultural context. He retains only the content and ignore the literal meaning of words and forms.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭