当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:既然京剧的英译不能达到绝对对等,那么要实现功能对等,译者就必须在译语环境里找到能调动和激发接收者产生相同或相似联想的语言手段是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
既然京剧的英译不能达到绝对对等,那么要实现功能对等,译者就必须在译语环境里找到能调动和激发接收者产生相同或相似联想的语言手段
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
English Translation of the Peking Opera can not reach the absolute right and so, then the function, the translator must be found in the target language environment to mobilize and motivate the receiver to produce the same or similar to Lenovo's language means
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Since Opera does not meet the English translation is absolutely equivalent, then you want to achieve functional equivalence, translators must be translated into the language environment can be found to inspire and motivate those who receive a same or similar Lenovo's language means
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Since Peking opera England translates cannot achieve absolutely coordinatedly, then must realize the function to be coordinated, the translator must in translate in the language environment to find can transfer and stimulates the receive have same or the similar association language method
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Since translation cannot reach absolute equivalence of Peking Opera, so in order to achieve functional equivalence, the translator must be found in the target language environment to mobilize and stimulate the recipient language means to produce the same or similar associations
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭