当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:一个孩子要出远门,他母亲主张给他带些干粮,他父亲却主张给他一杆猎枪,以使孩子无论走到哪里都能凭手中的猎枪有吃有穿。“猎枪”即能力,“干粮”即知识,给孩子干粮不如给孩子猎枪是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
一个孩子要出远门,他母亲主张给他带些干粮,他父亲却主张给他一杆猎枪,以使孩子无论走到哪里都能凭手中的猎枪有吃有穿。“猎枪”即能力,“干粮”即知识,给孩子干粮不如给孩子猎枪
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
A child to a faraway place, and his mother's advocate to bring him some dry food, his father's plea for a shotgun, so that the children no matter went where can with the shotgun of the hands of food and clothing. "Shotgun" capacity, "dry food" that knowledge to the child dry food is better to give c
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
One of the children to the far door, his mother said to him with some dry food, but his father said to him, and a shotgun in order to make your child no matter where they go to be with a shotgun in the hands have eaten through. The "shotgun" as the "dry" capacity, that is, knowledge, and dry food fo
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
A child must leave goes far from home, his mother advocated brings dry rations for him, his father to advocate actually for him a pole hunting rifle, causes the child regardless of where arrives all to be able depending on the hand in hunting rifle not lack for food and clothing.“The hunting rifle”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
A child to taking a trip, his mother's idea to bring him some food, his father was advocated to give him a shotgun, so that children no matter where it goes all guns in the hands of wearing. "Shotgun", "food" is knowledge, give children food rather than give a child hunting
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭