当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因此译者应不拘泥于原文的语义结构和语言形式, 从读者角度出发, 对译文进行相应的调整, 准确传达原文的精神实质, 从而使接收者和信息之间的关系与源语接收者和信息间的关系保持相当程度的一致。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因此译者应不拘泥于原文的语义结构和语言形式, 从读者角度出发, 对译文进行相应的调整, 准确传达原文的精神实质, 从而使接收者和信息之间的关系与源语接收者和信息间的关系保持相当程度的一致。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The translator should not rigidly adhere to the semantics of the original structure and form of language, from the readers point of view, make the appropriate adjustments, accurately convey the spiritual essence of the original translation, so that the relationship between the recipient and informat
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
That is why translators should not worry about the semantics of the text structure and language forms, from a reader perspective, and asked to be adjusted accordingly, accurately conveys the spirit of the original substance, so that the receiving and the relationship between information and the sour
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Therefore the translator should not rigidly adhere to the original text semantic structure and the language form, embarks from the reader angle, carries on the corresponding adjustment to the translation, transmits the original text accurately the energetic essence, thus causes the receive and betwe
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Translators should therefore not motivate the semantic structure and language of the original form, from the perspective of readers, asked for the corresponding adjustment, accurately convey the essence of the original, so that the recipient and the recipient of information and sources on the relati
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭