当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:贺拉斯作品采用柔和的讽刺风格,因此“贺拉斯式讽刺”就被沿用下来指代文雅讽刺。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
贺拉斯作品采用柔和的讽刺风格,因此“贺拉斯式讽刺”就被沿用下来指代文雅讽刺。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Works using gentle satirical style of Horace "Horace satire on standing refers to gentle satire.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Horace satire works using a soft style, so that the "Horace satire-The inherited from generation to gentle irony.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Celebrates the Russ work to use the gentle satire style, therefore “celebrates the Russ type to satirize” on is continued to use down refers a generation of elegant satire.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Horace works with soft and ironic style, "Horace satire" is used to refer to gentle irony.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭