当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:14.4. In case if force majeure circumstances last more than 90 (ninety) days, the parties have the right to partially or completely cancel this contract. In this case, neither Party must not to claim any compensation for possible losses from the other party.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
14.4. In case if force majeure circumstances last more than 90 (ninety) days, the parties have the right to partially or completely cancel this contract. In this case, neither Party must not to claim any compensation for possible losses from the other party.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
14.4。的情况下,如果发生不可抗力的情况比90超过九十日内,当事人有权部分或完全取消本合同。在这种情况下,任何一方不得要求任何赔偿对方可能造成的损失。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
14.4。 如果不可抗力情况下最后一个90多个(90)天内,各方都有权部分或完全取消这一合同。 在这种情况下,任何一方均不得以要求赔偿为可能的损失从另一方。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
14.4. 万一,如果不可抗力情况持续超过90 (九十)天,党有权利对部份地或完全地取消这个合同。 在这种情况下,两个党不能要求任何报偿为可能损失从另一个党。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
14.4.在案件如果不可抗力的情况下最后超过 90 (90) 天,各方已部分或完全取消本合同的权利。在此情况下,任何一方必须不到可能的损失,从另一方要求任何赔偿。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
14.4.万一如果不可抗力情况持续超过 90( 九十 ) 日,聚会有部分或完全取消这份合同的权利。在此情况下,没有党不能得到从其他聚会的可能的损失的任何补偿。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭