当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Os ambientes foram pensados com o intuito de personalizar o imóvel, atendendo aos desejos dos clientes e tirando proveito de suas qualidades inerentes. "A ideia era criar um espaço intimista com muito aconchego e boa circulação", conta a arquiteta que recorreu à marcenaria sob medida como linha mestra da decoração.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Os ambientes foram pensados com o intuito de personalizar o imóvel, atendendo aos desejos dos clientes e tirando proveito de suas qualidades inerentes. "A ideia era criar um espaço intimista com muito aconchego e boa circulação", conta a arquiteta que recorreu à marcenaria sob medida como linha mestra da decoração.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
环境设计,以自定义属性,同时考虑到客户的意愿,并利用其内在的素质。 “当时的想法是创建一个私密的空间,以极大的热情和良好的循环,说:”建筑师转向作为一个准则来衡量装饰木工。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
环境认为以意图个人化物产,照料对顾客的欲望和离开它的固有质量的好处。 “想法是非常创造intimista空间与aconchego,并且好循环”,计数它呼吁marcenaria将估量作为装饰的线大师的建筑师。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在环境被认为,以便自定义属性,考虑到客户的意愿,并利用其固有的素质。转向木工家具脊柱作为量身定做的建筑师说,"的想法是用多安逸和很好的运动,创建一个亲密的空间"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
O ambientes foram pensados com o intuito de personalizar o imovel, atendendo aos desejos 做 clientes e tirando proveito de suas qualidades inerentes。一个“ideia 时代 criar 嗯 espaco intimista com muito aconchego e 蟒蛇 circulacao”, conta 一 arquiteta que recorreu marcenaria 哭泣 medida como linha mestra da deco
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭