当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:众所周知,唐诗宋词的字数很少但是意思很多,是一种特殊的文学体裁,因此在诗歌的翻译时要具有独特的技巧。对于众多的翻译家来说,能够理解已经是件难事,更何况要翻译成外文,因此对于唐诗宋词的翻译是一件十分困难的事。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
众所周知,唐诗宋词的字数很少但是意思很多,是一种特殊的文学体裁,因此在诗歌的翻译时要具有独特的技巧。对于众多的翻译家来说,能够理解已经是件难事,更何况要翻译成外文,因此对于唐诗宋词的翻译是一件十分困难的事。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Is well known, the number of words of poetry but rarely mean a lot, is a special genre of literature, so the translation of poetry has a unique skill. For a large number of translators can understand is difficult, let alone translated into foreign languages, the translation of poetry is a very diffi
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It is well known that the word poetry song very few but it means a lot, and is a special type of literary genre, and therefore the poetry in translation, to have a unique skill. For many of the translators to be able to understand it is difficult to do, let alone to be translated into foreign langua
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
It is well known, but the Tang poem Song jambic verse number of words are very few the meaning to be very many, is one special literature literature style, therefore in time poetry translation must have the unique skill.Regarding the multitudinous translators, can understand was already a difficult
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As we all know, words words rarely mean a lot of Tang and Song dynasties, is a special genre of literature, in translation of poetry has a unique set of skills. For many translators, to understand has been such a difficult trick, let alone to be translated into foreign languages, so the translation
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭