当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:literally,the "empty nest "is a nest where there are no child birds any more .here the "empty nest family" is the extension of its literal meaning.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
literally,the "empty nest "is a nest where there are no child birds any more .here the "empty nest family" is the extension of its literal meaning.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从字面上看,“空巢”是那里有没有任何儿童鸟类的巢。这里的“空巢家庭”是延长它的字面意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
实际上,“空巢”是一个鸟巢,鸟儿并没有幼儿任何更多.在这里,“空巢家庭”是扩大其字面上的涵义。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
逐字地, “空的巢“是巢,没有儿童鸟.here “空的巢家庭”是它的逐字意思引伸。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
夸张地说,"空巢"是巢凡都没有子鸟"空巢家庭"了任何更多,这是它的字面意思的扩展名。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
从字面上讲,“空巢穴”是一个巢穴哪里没有孩子鸟任何更多 .here“空巢穴家庭”是其文字的意思的扩大。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭