当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:听起来很对!而对于国外而言,他们的教育太过于成熟化了。孩子太小的时候什么都不懂,那时候是需要父母在身边给予帮助,而不是把他完全当做一个成人对待。这样会使孩子与父母不像中国家庭之间那么亲近。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
听起来很对!而对于国外而言,他们的教育太过于成熟化了。孩子太小的时候什么都不懂,那时候是需要父母在身边给予帮助,而不是把他完全当做一个成人对待。这样会使孩子与父母不像中国家庭之间那么亲近。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Sounds right! Abroad in terms of their education too in mature technology. When the child is too young do not understand that time is the need to give to help their parents around, instead he fully as an adult treat. This will make children and parents, unlike the Chinese family so close.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Sounds a lot! In the case of foreign countries, and their education are too mature. When the child is too small doesn't understand anything, and their parents need to be in at that time was around to help, rather than to him as an adult is treated. This will enable the child and parents do not like
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Sounds very rightly! But speaking of overseas, their education too too became the curing.Child too small time anything does not understand, at that time is needs the parents to render the assistance in the side, but is not treats as him an adult to treat completely.This can cause the child and the p
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sounds right! And abroad, their education was too mature. When the boy is too young to do not understand anything, at that time it takes parents around to help, rather than as an adult he treats. Which will make children and their parents are not as close as family in China.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭