当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Scarborough Shoal or Scarborough Reef[1] (Chinese name: Huangyan Island; simplified Chinese: 黄岩岛; traditional Chinese: 黃岩島; pinyin: Huáng​yán​ Dǎo​; Philippine name: Panatag Shoal, Bajo de Masinlóc), more correctly described as a group of rocks or very small islands plus reefs in an atoll shape, rather than as a shoal,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Scarborough Shoal or Scarborough Reef[1] (Chinese name: Huangyan Island; simplified Chinese: 黄岩岛; traditional Chinese: 黃岩島; pinyin: Huáng​yán​ Dǎo​; Philippine name: Panatag Shoal, Bajo de Masinlóc), more correctly described as a group of rocks or very small islands plus reefs in an atoll shape, rather than as a shoal,
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
斯卡伯勒浅滩或斯卡伯勒礁[1](中文名称:黄岩岛;简体中文:黄岩岛,传统中国:黄岩岛;拼音:黄燕dǎo;菲律宾名称:panatag浅滩,巴霍德马辛洛克),,更准确地描述作为一组环礁形状的岩石或非常小的岛屿,加上珊瑚礁,而不是作为一个浅滩,位于马格斯菲特银行和中国南海,菲律宾吕宋岛之间。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
斯卡伯勒煌炎群列或士嘉堡礁[1](中文名称:黄岩岛;简体中文:黄岩岛繁体中文:黃岩島;拼音: huáng​yán​ dǎo​; 菲律宾名称:panatag浅滩,占领德masinlóc),更正确地说成是一群非常小的岛屿以及岩石或珊瑚礁的形成一个环礁,而不是作为一个浅滩,坐落在吕宋岛上的马格斯菲特银行和菲律宾在南中国海。

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅