当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘要:商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意 ,对外贸工作人员来说是十分重要的,稍有差错,往往导致贸易纠纷,造成经济损失。因此,我们务必要重视函电的翻译,求其准确,简单,重点突出,翻译出质量上乘的函电,取得双赢的效果。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘要:商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意 ,对外贸工作人员来说是十分重要的,稍有差错,往往导致贸易纠纷,造成经济损失。因此,我们务必要重视函电的翻译,求其准确,简单,重点突出,翻译出质量上乘的函电,取得双赢的效果。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Abstract: Business English is English as a carrier, and international trade expertise closely associated with many forms and involve cultural differences and legal characteristics of a means of communication. Whether the translation of business correspondence is appropriate, rigorous, expressive, it
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Summary: English for business correspondence is in English as the carrier associated with international trade expertise, diverse and manifestations relating to cultural differences and legal characteristics of a method of communication. Business communications for the translation, rigorous and stump
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Abstract: The commercial English letters and telegrams are take English as a carrier, is close with the international trade specialized knowledge c
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Summary: Business English correspondence is in English as a carrier, closely associated with the international trade expertise, diversity and cultural differences and legal characteristics of a means of communication. Translation of business correspondence is relevant, rigorous, tech, is very import
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭