当前位置:首页 » 互助翻译 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘要:商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意 ,对外贸工作人员来说是十分重要的,稍有差错,往往导致贸易纠纷,造成经济损失。因此,我们务必要重视函电的翻译,求其准确,简单,重点突出,翻译出质量上乘的函电,取得双赢的效果。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘要:商务英语函电是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密,表现形式多样且涉及文化差异与法律特征的一种信息沟通手段。商务函电的翻译是否贴切、严谨、达意 ,对外贸工作人员来说是十分重要的,稍有差错,往往导致贸易纠纷,造成经济损失。因此,我们务必要重视函电的翻译,求其准确,简单,重点突出,翻译出质量上乘的函电,取得双赢的效果。
问题补充:

我来回答我要举报我要补充 我也要提问 我要翻译
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:21
Abstract: Business English is English as a carrier, and international trade expertise closely associated with many forms and involve cultural differences and legal characteristics of a means of communication. Whether the translation of business correspondence is appropriate, rigorous, expressive, it

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:23
Summary: English for business correspondence is in English as the carrier associated with international trade expertise, diverse and manifestations relating to cultural differences and legal characteristics of a method of communication. Business communications for the translation, rigorous and stump

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:24
Abstract: The commercial English letters and telegrams are take English as a carrier, is close with the international trade specialized knowledge c

* 验证码:  
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:26
Summary: Business English correspondence is in English as a carrier, closely associated with the international trade expertise, diversity and cultural differences and legal characteristics of a means of communication. Translation of business correspondence is relevant, rigorous, tech, is very import

* 验证码:  
文字链
  • 匿名
  支持(0)  |   反对(0)   |  我来评论 2013-05-23 12:28

* 验证码:  
我来回答

我来回答:

参考资料:
* 验证码:  
   积分规则
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。登录 | 注册
最新问题
相关问题
 
我要翻译和提问
X
等你来回答
 
网站首页 | 网站地图 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅