当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Refer to your e-mail dated 6-Sep-2011 for the spare parts for repairing of the defected returned steam press, I have transmitted the said e-mail to the manufacturer, and manufacturer requested that you should have a record for the returned steam press, for example the steam press is returned due to thermostat, or sol是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Refer to your e-mail dated 6-Sep-2011 for the spare parts for repairing of the defected returned steam press, I have transmitted the said e-mail to the manufacturer, and manufacturer requested that you should have a record for the returned steam press, for example the steam press is returned due to thermostat, or sol
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
请参阅您的电子邮件2011年9月6日修复投奔返回蒸汽按备件,我已转发的电子邮件制造商和制造商的要求,你应该有一个记录返回的蒸汽按,例如蒸汽按返回,由于温控器,或底板或滚子轴承,... ...等,请发送给我们的这个数字,因此,我们可以适当的素质备件发送到英国,我希望你能理解我的意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
提到您的e-mail日期6-09月二○一四年开展对备用零件的叛逃回为修理的蒸汽新闻,我已转交了说e-mail至制造商、和制造商,请你应该有一个记录为返回蒸汽报刊,例如返回的蒸汽新闻是由于恒温器,或单一板或圆柱滚子轴承,......等,请发送这一数字给我们,所以,我们可以发送适当备件,英国的素质,我希望你能理解我的意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
参见您的约会的电子邮件69月2011为备件为修理背叛的返回的蒸汽新闻,我传达前述电子邮件给制造商,并且制造者请求您应该有一个纪录为返回的蒸汽新闻,例如蒸汽新闻返回的归结于温箱,或者熨斗底板或滚柱轴承, .....等,请寄发这图到我们,因此,我们可以送备用的适当的质量到英国,我希望您能了解我的意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
月的 6-9 月-2011 年的备件修复缺陷返回蒸汽压,我已传递给制造商,表示电子邮件和制造商要求您应该返回的蒸汽压的记录,例如按蒸汽将返回到温控器,或底板或滚子轴承,由于您的电子邮件,请参阅 … … 等等,请发送这给我们的数字这样我们可以将适当的备件的素质发送到英国,希望你能理解我的意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
月的 6-9 月-2011 年的备件修复缺陷返回蒸汽压,我已传递给制造商,表示电子邮件和制造商要求您应该返回的蒸汽压的记录,例如按蒸汽将返回到温控器,或底板或滚子轴承,由于您的电子邮件,请参阅 … … 等等,请发送这给我们的数字这样我们可以将适当的备件的素质发送到英国,希望你能理解我的意思。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭