当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:基于关系是有价的而且是互惠的,个人与个人之间,组织与组织之间,以至国家与国家之间的关系,必须以共同利益或兴趣为基础(Parsons, 2002; Tomaž Čatera and Barbara Čate, 2010; Liu et al. ,2011),不然必然不会长久也不会成功。有了共同的利益和兴趣,关系有可能会成功,但是如果没有共同的利益和兴趣,即便天天庆祝关系的建立,也避免不了最终走向分裂。它包括以下几个关键要素:知己知彼;不以言利为耻;置共同利益与一己私利之上;一旦共同利益消失,尽早为关系的转化做准备。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
基于关系是有价的而且是互惠的,个人与个人之间,组织与组织之间,以至国家与国家之间的关系,必须以共同利益或兴趣为基础(Parsons, 2002; Tomaž Čatera and Barbara Čate, 2010; Liu et al. ,2011),不然必然不会长久也不会成功。有了共同的利益和兴趣,关系有可能会成功,但是如果没有共同的利益和兴趣,即便天天庆祝关系的建立,也避免不了最终走向分裂。它包括以下几个关键要素:知己知彼;不以言利为耻;置共同利益与一己私利之上;一旦共同利益消失,尽早为关系的转化做准备。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Based on the relationship between price and reciprocity between individuals, organizations and organizations, as well as the relationship between countries must be based on common interests or interest (Parsons, 2002; tomaž Čatera and Barbara Čate , 2010; liu et al., 2011), or certainly will not be
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There is a price based on the relationship is mutually beneficial, and is between individuals and organizations, as well as between organizations and between countries, the relationship must be based on common interests or interest-based (Parsons, 2002; Tomaz C Barbara C, atera and in 2010, ate; Liu
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Based on the relations is valuable moreover is the reciprocal benefit, between individual and individual, between organization and organization, down to between national and the national relations, must take the common interest or the interest as the foundation (Parsons, 2002; Tomaž čatera and Barba
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭