当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:的处世思想,在今天依旧发挥着重要的作用。人们喜欢通过一种微妙的、几乎是 直觉的相互理解过程来取得人与人之间的和谐,而且不善于在公开的场合下发表 个人见解,而即使在发表个人看法时,为了不伤害对方的感情,日本人会尽量用和 谐客气的语言表达,不喜欢将个人意志强加于人,这种习惯使得他们在讲话时,常 常留有余地,相互间留有面子,不使对方难看。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
的处世思想,在今天依旧发挥着重要的作用。人们喜欢通过一种微妙的、几乎是 直觉的相互理解过程来取得人与人之间的和谐,而且不善于在公开的场合下发表 个人见解,而即使在发表个人看法时,为了不伤害对方的感情,日本人会尽量用和 谐客气的语言表达,不喜欢将个人意志强加于人,这种习惯使得他们在讲话时,常 常留有余地,相互间留有面子,不使对方难看。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
人生の考え方は、依然として重要な役割を果たしている。微妙な、ほぼ直感的な相互理解のプロセスのように人と人との調和を得ることなく、優れた公共フォーラムで彼らの個人的な見解を表明すること、さらには彼の個人的見解では、順番にお互いを傷つけないようにする感情ので、他の醜い、日本人が表現する調和と丁寧な言語を使用しようとし、個々の意志を課すことを好きではありません、この習慣は、彼の演説の中でそれらを作り、多くの場合、左の顔の間にお互いのため%
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭