当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In a historic interview last week, President Obama announced his support for same-sex marriage. As he discussed his journey toward that position, the president sounded many familiar themes, like the importance of distinguishing between civil and religious marriage and of living up to American ideals of fairness. At the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In a historic interview last week, President Obama announced his support for same-sex marriage. As he discussed his journey toward that position, the president sounded many familiar themes, like the importance of distinguishing between civil and religious marriage and of living up to American ideals of fairness. At the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在上周末接受采访时一个历史性,奥巴马总统宣布他支持同性婚姻。 并介绍了他的走向这一立场,主席向人们敲响了许多熟悉主题,如区分开来的重要性的民间和宗教婚姻和生活上,美国理想的公平性。 他的核心叙述,但是,是一种比较新颖元素-一个非宗教式誓词的同性恋夫妇,父母。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在上周的历史性面试,主席奧巴馬宣布他支持同性婚姻。他讨论过他那个位置的征程,主席听起来很多熟悉的主题,像民间和宗教婚姻区分和辜负了美国的理想,公平的重要性。他的叙述的核心,然而,是一个比较新颖的元素 — — 作为父母的同性伴侣的一种肯定。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在历史上著名的会见上周,奥巴马总统宣布他的对同性婚姻的支持。当他朝着那个位置讨论他的旅程,总统宣告很多熟悉的主题,例如识别国内和宗教的婚礼的重要性和符合公平的美国理想。在他的叙述的核心,然而,是一个相对新的元素 - 同性恋夫妇的一个确认作为父母。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭