当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As to the name of the choir, Pihcintu translates it as, "When she sings, her voice carries far" in Passamaquoddy, a language spoken by a Native American tribe in Maine是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As to the name of the choir, Pihcintu translates it as, "When she sings, her voice carries far" in Passamaquoddy, a language spoken by a Native American tribe in Maine
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
合唱团的名称,pihcintu转换,“她唱歌时,她的声音传得很远”在帕萨马科迪,由美国缅因州的一个本地部落使用的语言
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该合唱团的名称,pihcintu翻译为“当她唱,她的声音带有远”passamaquoddy,一个美洲土著部落的语言在缅因州
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
至于唱诗班的名字, Pihcintu在Passamaquoddy,在缅因的一个美国本地人部落讲话的语言翻译它和, “当她唱歌时,她的声音运载”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Pihcintu,合唱团的名称,以转换它,"当她唱的时她的声音进行远"的 Passamaquoddy,缅因州的美国土著部落所讲的语言
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
对于合唱团的名字, Pihcintu 翻译它如,“她唱歌时,她的声音运载”在 Passamaquoddy 中,在缅因被一个美洲印地安人的部落说的一种语言
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭