当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:To my mind, failure to do precisely this is a major flaw in much of the otherwise impressive work emanating from the Gottingen group researching literary translation, especially as they purport to arrive at cultural history of translation into German, and hence claim to carry out their research within a strict cultural是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
To my mind, failure to do precisely this is a major flaw in much of the otherwise impressive work emanating from the Gottingen group researching literary translation, especially as they purport to arrive at cultural history of translation into German, and hence claim to carry out their research within a strict cultural
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
我的脑海里,没有做的正是这是一个重大缺陷,在许多来自哥廷根文学翻译研究,尤其是他们声称在抵达历史文化翻译成德语组的工作,否则令人印象深刻的,因此声称开展在严格的文化历史框架的研究。常常,人们根本不知道的程度,他们所描述的情况下到这是代表,或以其他任何方式具有重要意义。事实上,尽管他们宣称的意图,文本有趣往往被赋予了历史上重大优先。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
到我的头脑,疏忽精确地做此是一个主要缺点在发出从Gottingen小组的许多否则印象深刻的工作研究文艺翻译,特别是他们声称到达在翻译的文化历史成德语,并且声称执行他们的研究在严密的文化历史范围内。 他们描述的所有太经常,一不简单地知道程度对对哪些案件是代表性的,或者重大用其他方式。 实际上,竟管他们的宣告的意图,原文兴趣经常被给了优先次序在历史上重大。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭