当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 古言说得好:“地力之生物有大数,人力之成物有大限,取之有度,用之有节。则常足,取之无度,用之无节,则常不足。”但是几百年后的现代文明却使我们绿色的星球日渐披黄蒙黑,黯然失色。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 古言说得好:“地力之生物有大数,人力之成物有大限,取之有度,用之有节。则常足,取之无度,用之无节,则常不足。”但是几百年后的现代文明却使我们绿色的星球日渐披黄蒙黑,黯然失色。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Ancient words when he said: the fertility of organisms of large numbers, and manpower into the matter deadline to take the degree of section is often enough, take the excessive use of non-section, is often inadequate. "But a few hundred years of modern civilization brought us the green planet increa
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The statement said: "the extra grip of the creature, with a maximum number of people in a property with a maximum limit, there is a degree of, used in a section. Then it's often enough, and the fatted calf, with one of our sections, are often inadequate. However, some 100 years later, modern civiliz
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
 Ancient speaks well: “Biology of the soil fertility has the large number, finished goods of the manpower has the predestined time of death, takes it having, has the festival with it.Then often the foot, takes the excessiveness, with inarticulate, then is often insufficient.But” several hundred year
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
 Gu Yan said it well: "creature has a large number of forces, fully human it into, taken, with a section of. Often enough, and excessive, no sections, are often inadequate. "But after hundreds of years of modern civilization has made us put yellow green planet Mongolia black, shade.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭