当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:You are building a strawman, I didn't claim what you said I did. I said that critical thinking points to disbelief when no evidence is presented. If you believe without evidence, you are either not using critical thinking or deceiving yourself. Simple as that. As for Sheldrake, it would be interesting if other scientis是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
You are building a strawman, I didn't claim what you said I did. I said that critical thinking points to disbelief when no evidence is presented. If you believe without evidence, you are either not using critical thinking or deceiving yourself. Simple as that. As for Sheldrake, it would be interesting if other scientis
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你正在建設一個稻草人,我沒有聲稱你說什麼,我所做的。我說,關鍵的思考點提出懷疑時,沒有證據。如果你認為沒有證據,你是不是用批判性思維或自欺欺人。就這麼簡單。為麻鴨,這將是有趣的,如果其他科學家能夠重複他的“鸚鵡”(諾貝爾在等待著他,如果他是正確的!)。狗的事情是一個非常簡單的事情來解釋:狗有敏銳的嗅覺。容易。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你是建設一個稻草人,我並不要求你說我沒有。 我說,批判性思考點,難以置信,沒有任何証據。 如果你認為沒有証據,你不使用批判性思考或欺騙自己。 簡單的。 至於冠鴨,它將是很有意義,如果其他科學家可以效仿其“鸚鵡結果』(一個諾貝爾等待著他,如果他的 右!). 狗東西是a很簡單的解釋:狗有敏銳的嗅覺。 很簡單。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您修造strawman,我沒要求什麼您說我。 我說重要認為指向懷疑,當沒有提出時證據。 如果您相信,不用證據,您是不使用重要認為或欺騙。 簡單作為那。 關於Sheldrake,它是有趣,如果其他科學家可能複製他的『鸚鵡發生』 (諾貝爾等候他,如果他正確!)。 狗事是解釋的一件非常簡單的事: 狗有敏銳的嗅覺。 容易。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
您正在構建的稻草人,我並不要求你說的我做了。我說不相信時沒有證據的批判性思維指向提交。如果您認為沒有證據,要麼不使用的關鍵思考或欺騙自己。就這麼簡單。至於謝爾德雷克,它會有趣如果其他科學家可以複製 (諾貝爾等待他如果他是對的 !) 他鸚鵡結果。狗東西是 a 非常簡單的事,來解釋: 狗有敏銳的嗅覺。很容易。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你在建造一 strawman,我没有要求你说的是的。我说那重要思想在没有证据被出示时指向怀疑。如果你相信不跟证据一起,你要么不使用重要思想或欺骗你自己。简单随着那。至于 Sheldrake,它会使感兴趣如果其他科学家可以复制他的鹦鹉结果 '( 一诺贝尔等待他如果他正确!).狗事情是?解释的很简单事情:紧紧尾随有气味的一种锋利的意义。容易。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭