当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:'protects' the reader, as it were, from misinterpreting the writer's intention... [it] implies that deviations from cultural norms are not judged as intentional. And therefore are not assigned any 'hidden' meaning. (Weizman and Blum-Kulka 1987:22)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
'protects' the reader, as it were, from misinterpreting the writer's intention... [it] implies that deviations from cultural norms are not judged as intentional. And therefore are not assigned any 'hidden' meaning. (Weizman and Blum-Kulka 1987:22)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“保护”的读者,因为它被曲解作家的意图......它意味着从文化规范的偏差不作为故意判断。因此不分配任何“隐藏”的含义。 (1987:22魏茨曼和Blum-kulka)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“保护”的读卡器,可以说,误解作者的意图...... [它]意味着偏离文化规范不认为是故意的。 因此它们并不分配给任何“隐藏”意义。 (埃泽尔·魏茨曼总统和blum-kulka1987年:22)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
' 保护 ' 读者,如同从曲解作者的意图 … …[它] 意味着偏差的文化规范不判断为故意。并因此未分配任何 '隐藏' 的意义。(魏茨曼总统和百隆 Kulka 1987:22)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭