当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:双方达成的支付条款为,买方必须在2011年10月10日之前开立不可撤销的即期议付信用证,并送达卖方,在装运日后的15天内在日本交单有效。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
双方达成的支付条款为,买方必须在2011年10月10日之前开立不可撤销的即期议付信用证,并送达卖方,在装运日后的15天内在日本交单有效。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Reached between the parties, payment terms, irrevocable sight negotiation credit buyer must be opened before October 10, 2011, and delivered to the seller within 15 days of shipment after pay in Japan.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Both sides achieve the payment provision is, the buyer must before October 10, 2011 draws up immediate negotiation letter of credit which cannot be abolished, and delivers the seller, will be effective in the shipping in the future 15 day intrinsic Japan invoice.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Agreed terms of payment, buyer must open before October 10, 2011 negotiation of an irrevocable letter of credit, and served on the seller, within 15 days after the date of shipment in Japan presented effectively.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭