当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Настоящий Контракт продлевается на период действия форс-мажорных обстоятельств. Если форс-мажорные обстоятельства продлятся более 30 (тридцать) календарных дней, то Сторона, которая не испытывает на себе действия форс-мажорных обстоятельств (или обе Стороны, если они совместно находятся под влиянием форс-мажорных обсто是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Настоящий Контракт продлевается на период действия форс-мажорных обстоятельств. Если форс-мажорные обстоятельства продлятся более 30 (тридцать) календарных дней, то Сторона, которая не испытывает на себе действия форс-мажорных обстоятельств (или обе Стороны, если они совместно находятся под влиянием форс-мажорных обсто
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这是延长合同期内不可抗力。 如果不可抗力持续超过30(三十)日历天,党不会对其造成影响的不可抗力(或双方,如果他们受到不可抗力的影响),将有权终止合同,该终止后将立即生效。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当前合同被延长在时髦主要情况的行动的期间。 如%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本合同,应为不可抗力事件的持续时间延长。如果最后的 30 多个 (三十岁) 不可抗力日历数天,如果它们根据不可抗力的影响,就不可抗力 (或两者) 受影响的一方有权解除合同,将立即终止时有效。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭