当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:著名的菜点有:鸡烩蛇、龙虎斗、烤乳猪、东江盐焗鸡、白灼基围虾、烧鹅、蚝油牛肉、广式月饼、沙河粉、艇仔粥等。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
著名的菜点有:鸡烩蛇、龙虎斗、烤乳猪、东江盐焗鸡、白灼基围虾、烧鹅、蚝油牛肉、广式月饼、沙河粉、艇仔粥等。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Famous is a melting pot: chicken snakes, AIDA currently, roast suckling pig, the Dongjiang Salt baked chicken, shrimp and white shirts, and base of roast goose, and oil-cakes, beef, Shahe toner, boat Club, Aberdeen.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Famous dish: chicken Braised snake, the Dragon and the Tiger, salt-baked chicken, roast suckling pig, Dongjiang River Bai Zhuoji shrimps, Roast goose, beef with oyster sauce, Cantonese-style moon cake, Shahe, porridge, etc.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The famous vegetable spot includes: The chicken braises the snake, Long Hudou, roasts the suckling pig, the Dong Jiang salt 焗 chicken, burns the diked-in coastal field shrimp, the fever goose, the oyster oil beef, the general expression moon cake, the Shahe powder, the sampan gruel in vain and so on
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭