当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:他是那个时代青年人的代表,希望通过自我奋斗,由一个小人物(nobody)变成大人物(somebody),从一无所有变成拥有一切。他的梦想本来是积极向上的、充满希望的。然而,在军营遇到上流社会的淑女黛西后,他追求的理想变质了。他开始像别的狂蜂浪蝶一样,狂热地追求黛西,为她痴迷。他被黛西表面的美丽高贵优雅迷惑,全然不知这个女人骨子里尽是虚荣、轻薄、空虚。在被黛西抛弃后,盖茨比为了能有资格赢回黛西的爱,不惜从事非法的买卖以求一夜暴富。最终他成功了,带着巨大的财富的光环回来接近黛西,试图与她重温旧梦。他这时已然认清了黛西的本性,但仍痴迷于她,希望和她继续“纯洁的爱情”,并心甘情愿为她顶下撞死马特尔的罪责。可悲的是最后黛西并没有被他的痴心所感是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
他是那个时代青年人的代表,希望通过自我奋斗,由一个小人物(nobody)变成大人物(somebody),从一无所有变成拥有一切。他的梦想本来是积极向上的、充满希望的。然而,在军营遇到上流社会的淑女黛西后,他追求的理想变质了。他开始像别的狂蜂浪蝶一样,狂热地追求黛西,为她痴迷。他被黛西表面的美丽高贵优雅迷惑,全然不知这个女人骨子里尽是虚荣、轻薄、空虚。在被黛西抛弃后,盖茨比为了能有资格赢回黛西的爱,不惜从事非法的买卖以求一夜暴富。最终他成功了,带着巨大的财富的光环回来接近黛西,试图与她重温旧梦。他这时已然认清了黛西的本性,但仍痴迷于她,希望和她继续“纯洁的爱情”,并心甘情愿为她顶下撞死马特尔的罪责。可悲的是最后黛西并没有被他的痴心所感
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
He was the age of young people, and it is hoped that through self-struggle, a minor (nobody) into a big (somebody), from all had become. His dream was positive, and uplifting, full of hope. However, in the barracks with the genteel Lady Diana west, he was the ideal qualities. He began like any other
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭