当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Hamlet tries to take comfort in the idea that death is really "no more" than a kind of sleep, with the advantage of one's never having to get up in the morning. This is a "consummation"—a completion or perfection—"devoutly to be wish'd," or piously prayed for. What disturbs Hamlet, however, is that if death is a kind o是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Hamlet tries to take comfort in the idea that death is really "no more" than a kind of sleep, with the advantage of one's never having to get up in the morning. This is a "consummation"—a completion or perfection—"devoutly to be wish'd," or piously prayed for. What disturbs Hamlet, however, is that if death is a kind o
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
村庄试图采取舒适的理念,死亡是真正的“没有更多的”一个从未有在早晨起床的优势,比睡眠。这是一个“圆满”完成或完善“虔诚地将wish'd,”或虔诚地祈祷。扰乱村庄,然而,如果死亡是一种睡眠,那么它可能导致自己的梦想,这将成为一个新的生活,这些梦想是以后,以下是一个可怕的未知。无论多么悲惨的生活,人们喜欢它的死亡,因为总有一个机会,死后的生活会更糟。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
《哈姆雷特》试图以舒适的理念中,死亡实在是“没有更多",而不是一种睡眠模式,同时充分利用的一个,更从未在上午。 这是一个“圆满”完成或完善的“经受了这么想续”或虔诚地祈祷。 《哈姆莱特》感到困惑的是,如果死亡是一种睡眠,那么可能意味着自己的梦想,这将成为一个新的生命的这些梦想是以下简称,是一种可怕的以下简称“未知”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
哈姆雷特尝试死亡真的是"不超过"一种睡眠,以优势之一永远不用
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭