当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:首先要认识到,大手大脚、无节制浪费是不好的习惯,要节制花钱的欲望,制定省钱的计划。刚开始实施可能有一定的难度,但习惯一旦养成,就会感到积累财富的充实和喜悦。建议小罗和女友共同去实施这个计划,会更有成就感。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
首先要认识到,大手大脚、无节制浪费是不好的习惯,要节制花钱的欲望,制定省钱的计划。刚开始实施可能有一定的难度,但习惯一旦养成,就会感到积累财富的充实和喜悦。建议小罗和女友共同去实施这个计划,会更有成就感。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The first thing to realize, lavish, uncontrolled waste is a bad habit, to moderate desire to spend money to develop plans to save money. The beginning of the implementation may have some difficulty, but the habit once, you will feel the accumulation of wealth to enrich and joy. Recommendations Ronal
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
First, recognize that you want to lavish, uncontrolled waste is not a good idea, you want to moderation of greed, money saving money for the program. It may have just begun to implement a certain degree of difficulty, but once you develop a habit, it will be the accumulation of wealth and happiness.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
First must realize, wasteful, the intemperate waste is not the good custom, must control the desire which spends, the plan which the formulation economizes.Just started to implement possibly has certain difficulty, once but the custom fosters, will feel the accumulation wealth substantial and the jo
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
First to recognize that gross, uncontrolled waste are bad habits, to control spending desires, developing plans to save money. Started implementation may have a certain degree of difficulty, but once the habit is habit, fullness and joy will be accumulated wealth. Recommended roanldinho and girlfrie
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭