当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在国际商务英语信函中虽不常使用倒装句,但在表示发函的一方随函寄上某材料时,或在表示一种将来的不确定的可能性时,还须采用倒装句。如:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在国际商务英语信函中虽不常使用倒装句,但在表示发函的一方随函寄上某材料时,或在表示一种将来的不确定的可能性时,还须采用倒装句。如:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
International Business English letters, though not often inverted sentences, but said a letter with Enclosed please find materials, or the possibility of a future of uncertainty also Inversion. Such as:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the International Business English in the letter, though it is not commonly used in the sentence, but said that a letter sent by the party along with a material, or in a future of possibilities, but also to be installed in an inverted sentence. Such as:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Not often uses the inversion sentence although in the international commercial English correspondence, but sends when the expression the letter a side with the letter mails some material, or in expressed when one kind of future indefinite possibility, still needs to use the inversion sentence.For ex
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
International Business English letter is not commonly used in inversion, but when the party sent a letter with the letter of a particular material, or say when the possibility of a future uncertain, also required the use of inversion. Such as:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭