当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:R. H. Blyth underscores similarities between English nature poetry and Japanese haiku in his two-volume book, A History of Haiku. Blyth illustrates several of William Wordsworth's poems and makes several references to his work while explaining the art of haiku. While Blyth wrote this and other haiku texts from the 1940是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
R. H. Blyth underscores similarities between English nature poetry and Japanese haiku in his two-volume book, A History of Haiku. Blyth illustrates several of William Wordsworth's poems and makes several references to his work while explaining the art of haiku. While Blyth wrote this and other haiku texts from the 1940
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
r.h.布莱思强调英语性质之间的相似之处和日本俳句的诗他两册书的历史,无论是俳句。 布莱思说明了华兹华斯的诗和几个几次提到他的工作,解释了艺术的俳句。 虽然布莱思写的这首俳句案文和其他从1940年代到1960年代,值得注意的是,几位批评者认为自已提到的俳句的写的诗句和美国诗人。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
R.H.布莱思突显出,英语自然诗与日本俳句书两卷俳句 A 历史中的相似性。布莱思阐释了华兹华斯诗歌的几个
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭