当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:However,due to the high-voltage field,oscillating magnetic field and Bremsstrahlung(X-rays) generated by electrons hitting the screen,the CRT has been regarded as hazardous for long-term use是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
However,due to the high-voltage field,oscillating magnetic field and Bremsstrahlung(X-rays) generated by electrons hitting the screen,the CRT has been regarded as hazardous for long-term use
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,由于高电压场,振荡磁场和电子打在屏幕上所产生的轫致辐射(X射线),CRT已被视为危险的长期使用
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
对high-voltage however,due field,oscillating磁场和bremsstrahlung(x-rays)电子所产生的击球的screen,the CRT一直被认为是危险的长期使用
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而,由于电子和制动辐射(X-射线)引起的高压领域、摆动的磁场击中屏幕, CRT认为危害为长期使用
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
However,due high-voltage field,oscillating 磁场和 Bremsstrahlung(X rays) 生成的电子打 screen,the CRT 已被长期使用同样会危害
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
However,due high-voltage field,oscillating 磁场和 Bremsstrahlung(X rays) 生成的电子打 screen,the CRT 已被长期使用同样会危害
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭