当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我认为电子书不会取代传统书籍。因为传统书籍具有很大的收藏价值,这是电子书所不具备的。另外,从健康的角度考虑,阅读电子书容易造成人视力下降,使人感到视力疲劳,并且,电子书对人体会产生一定的辐射,长期使用电子书必定会损害人的健康。我更喜欢纸质书籍,因为纸质书籍更有真实感。每当阅读完一本书并将它摆放在书架上时,就会感到心情十分愉悦,似乎更真切的感受到自己知识的增加。电子书虽然有着一系列优点,但是它并不能取代传统书籍。纸质书籍如果保存得当,可以长期储存,而电子书的内容则可能因为其电子产品的更新和漏洞而丢失,不易储存。书籍是人类的宝藏,如果想让某些知识不断流传下去,则需要一个可长期储存、不易丢失的媒介,从这点上看,传统书籍具有很大的优势。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我认为电子书不会取代传统书籍。因为传统书籍具有很大的收藏价值,这是电子书所不具备的。另外,从健康的角度考虑,阅读电子书容易造成人视力下降,使人感到视力疲劳,并且,电子书对人体会产生一定的辐射,长期使用电子书必定会损害人的健康。我更喜欢纸质书籍,因为纸质书籍更有真实感。每当阅读完一本书并将它摆放在书架上时,就会感到心情十分愉悦,似乎更真切的感受到自己知识的增加。电子书虽然有着一系列优点,但是它并不能取代传统书籍。纸质书籍如果保存得当,可以长期储存,而电子书的内容则可能因为其电子产品的更新和漏洞而丢失,不易储存。书籍是人类的宝藏,如果想让某些知识不断流传下去,则需要一个可长期储存、不易丢失的媒介,从这点上看,传统书籍具有很大的优势。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I think that e-book does not replace traditional books. Because of the traditional book has a lot of value to the collection, this is an e-book is not available. In addition, from a health point of view, reading the e-book may cause loss of vision, the people who are visually impaired, and fatigue,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭