当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The suggestion that brands should be managed as long-term assets is not new (see Dean, 1966), but getting stronger and more widespread. Davis (1995) indicated that brand management should take a long-term perspective and suggested that:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The suggestion that brands should be managed as long-term assets is not new (see Dean, 1966), but getting stronger and more widespread. Davis (1995) indicated that brand management should take a long-term perspective and suggested that:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
品牌应当作为长期资产管理的建议,是不是新的(见院长,1966年),但越来越强,更广泛。戴维斯(1995)指出,品牌管理应该采取长远的角度来看,并建议:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
品牌管理的建议应作为长期资产并不是什么新要求(见院长,1966),但日益强大和普遍。 戴维斯(1995)指出,品牌管理应该从长期的角度看,建议:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
由于长期资产不是新的品牌应该被管理的建议 ( 看见迪安, 1966),但是变强和更分布广泛。戴维斯 (1995 年 ) 表示品牌管理应该送长期的远景和建议那:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
品牌应可作为长期资产的管理的建议不是新 (见院长,1966年),而变得更强大和更广泛的。戴维斯 (1995 年) 表示品牌管理应采取长远的角度来看,并建议:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭