当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:That is, the decision to reposition a premium brand as a value brand should be a strategic one, rather than as the outcome of tactical marketing mix decisions.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
That is, the decision to reposition a premium brand as a value brand should be a strategic one, rather than as the outcome of tactical marketing mix decisions.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
也就是说,作为一个品牌的价值重新定位品牌溢价的决定应该是一个战略性的,而不是战术营销组合决策的结果。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
也就是说,决定重新定位一个品牌,一个品牌价值应该是一个战略性的决定,而不是作为结果的战术性营销组合决策。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
即改变位置一个高级品种的决定作为价值品牌应该是一战略一个,而不是作为作战营销混合决定的结果。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
就是重新定位高端品牌价值品牌作为决定应是一项战略,而不是作为的战术营销成果混合的决定。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
也就是说,调整一个高级品牌的位置的决定当一个价值品牌应该是战略性一个,而非当战术营销的结果掺和决定。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭