当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Despite these criticisms, the definition has endured to contemporary literature, albeit in modified form. Watkins (1986), Aaker (1991), Stanton etal. (1991), Doyle (1994) and Kotler et al. (1996) adopt this definition. Dibb et al. (1997) use the Bennett (1988) variant of the definition which is:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Despite these criticisms, the definition has endured to contemporary literature, albeit in modified form. Watkins (1986), Aaker (1991), Stanton etal. (1991), Doyle (1994) and Kotler et al. (1996) adopt this definition. Dibb et al. (1997) use the Bennett (1988) variant of the definition which is:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尽管有这些批评,忍受到当代文学的定义,但在修改后的形式。沃特金斯(1986),艾克(1991),斯坦顿伊特尔。 (1991年),多伊尔(1994年)和科特勒等。 (1996)采用这一定义。迪布等人。 (1997年)使用的贝内特(1988)变体的定义是:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
尽管有这些批评,该定义有经历了当代文学,尽管是以经过修订的形式。 沃特金斯(1986年),aaker(1991)、斯坦顿了“金属。 (1991年),多伊尔(1994年)和kotleretal. (1996年)采用这个定义。 dibbetal. (1997年)使用的贝内特(1988)的定义,是对备选案文:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
尽管这些批评,定义忍受了对现代文学,虽然以修改过的形式。 watkins (1986年), Aaker (1991年),等Stanton。 (1991年), Doyle (1994年)和Kotler等。 (1996年)采取这个定义。 Dibb等。 (1997年)使用是定义的Bennett (1988年)变形:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
尽管有这些批评,定义忍受了当代文学,尽管在修改表单。沃特金斯 (1986 年),艾克 (1991),斯坦顿易特流。(1991 年),杜可风 (1994 年)、 et al.科特勒 (1996 年) 采用这个定义。Dibb et al.(1997 年) 使用贝内特 (1988) 变量的定义是:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
尽管这些批评,定义到当代文献忍受了,虽然在被修改的形式中。Watkins (1986 年 ), Aaker (1991 年 ), Stanton etal。(1991 年 ),道尔 (1994 年 )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭