当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:屠格涅夫在小说中利用描写出爱情的失败,通过男女主人公的悲剧命运,表达了对贵族阶级没落命运的无奈与同情。与拉夫列茨基相比, 丽莎在道德上、在精神气质上要比拉夫列茨基高尚得多。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
屠格涅夫在小说中利用描写出爱情的失败,通过男女主人公的悲剧命运,表达了对贵族阶级没落命运的无奈与同情。与拉夫列茨基相比, 丽莎在道德上、在精神气质上要比拉夫列茨基高尚得多。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Описывая неудачи любви в романе И. С. Тургенева, через трагическую судьбу героя и героини, и выразил разочарование и сочувствие по снижению судьбу аристократии. И 拉夫列茨基 Лиза морально, в этос благородного 比拉夫列茨基 много.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
ТУРГЕНЕВ в роман, любовь к описанию неспособность мужского и женского пола символов, через трагедии, о судьбе благородство упал беспомощным судьбы с симпатией. список с Первеза Мушаррафа, по сравнению, Lisa в моральных, духовных атмосферы на Первеза Мушаррафа к Гейтс является гораздо более благородн
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Пользы Turgenef в романе описывают влюбленность поражение, через destiny героя и трагизма heroine, выраженный к destiny общественныа классы аристочрата склоняя беспомощно и сочувствию.Сравнивает с грубым основанием tribulus рядка, Лиза в нравственностях, быть очень благородно чем в напористых making
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭