当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:克拉申并没有指出可理解性输入方法优于以语法导向为主的方法,他只是认为可理解性输入的方法比其他旧的方法更加适用英语语言的学习。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
克拉申并没有指出可理解性输入方法优于以语法导向为主的方法,他只是认为可理解性输入的方法比其他旧的方法更加适用英语语言的学习。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Krashen that comprehensible input method is superior to the method-based syntax-oriented, he is only comprehensible input than the old method is more suitable for English language learning.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
There is no point to Krakow and comprehensibility of input method than to syntax-oriented approach, he merely thinks that may be understood of the input method over the other methods are more appropriate for old English language learning.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Gram Raschen had not pointed out the intelligibility input method surpasses by the grammar guidance primarily method, he only is thinks the intelligible input the method compared to other old method more suitable English language study.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Krashen's and no indication of comprehensible input method is superior to a syntax oriented methods, he just thought of comprehensible input method is more than other older methods for English language learning.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭