当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The maximum or peak voltage of either polarity of a reversing or nonreversing type wave form for which the capacitor has been designed and rated(unlike other standards for AC capacitors,the rated coltage is not the rms value)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The maximum or peak voltage of either polarity of a reversing or nonreversing type wave form for which the capacitor has been designed and rated(unlike other standards for AC capacitors,the rated coltage is not the rms value)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
任倒车或不可逆式电容的波形已设计和评价的极性最大峰值电压(交流电容器的其他标准不同,额定coltage是不是均方根值)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
最大或峰值电压的任一极性反转或nonreversing类型的一个波形的电容器的额定电压的设计(不同于其他标准的交流电容器、额定coltage不是均方根值)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
一个扭转的或nonreversing的类型电容器设计并且对了估计的波形形式任一极性最大值或峰顶电压(不同于其他标准为AC电容器,额定的coltage不是rms价值)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
要么极性的换向或 nonreversing 型波形式已为其设计并额定电容器的最大或峰值电压 (与交流电容器的其他标准,不同的是额定的 coltage 不是 rms 值)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
一个倒退或者非倒退类型波形的每极性的最大或者高峰电压其中,容器被设计了和 rated(unlike other standards for AC capacitors,the rated coltage is not the rms value)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭