当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Again in this case, it would be much better to define theterm “more surface area” in practice.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Again in this case, it would be much better to define theterm “more surface area” in practice.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
再次,在这种情况下,它会好得多定义的theterm“更多的表面积”的实践。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在这种情况下,就会好得多,定义theterm“更多面积”的实践。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
再在这种情况下,它好是实践上定义theterm “更多表面”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
再次在此情况下,是要在实践中定义违约金"更多的表面区域"更好。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
再次在此情况下,它会是更好得多的定义 theterm 在实践中的“更表面的地区”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭