当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中英广告语言存在着差异。英文广告能够灵活运用英语单词,比中文广告更幽默、通俗。而中文广告节奏和韵律更和谐。英语广告中的商标多用人名,也有许多商标是新创造的词。许多英语商标名称来自拉丁文和希腊文,而中文商标名称则借用了英语单词。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中英广告语言存在着差异。英文广告能够灵活运用英语单词,比中文广告更幽默、通俗。而中文广告节奏和韵律更和谐。英语广告中的商标多用人名,也有许多商标是新创造的词。许多英语商标名称来自拉丁文和希腊文,而中文商标名称则借用了英语单词。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In English advertising language there is a difference. English ad more flexible use of English words, humor, popular than Chinese ads. Chinese advertising rhythms and more harmonious rhythm. English advertising the trademark multi-employer name, many of the trademark is the word of the newly created
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese and British advertisement language has the difference.English advertisement can utilize English word nimbly, is more humorous than Chinese advertisement, is popular.But Chinese advertisement rhythm and the rhythm are more%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Differences in Chinese and English advertisement language exists. Advertising more flexible use of English words in English than Chinese is more humorous and popular. Chinese advertising more harmonious rhythm and rhyme. Trademark names used in English advertisements, there are many trademarks is th
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭