当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The strong customer demand for portable gadgets in Japan has triggered research on alternatives to the mainstream liquid crystal modes TN and STN,which,because of low transmittance and thus high power consumption,are more suitable for backlight displays for desktop monitors是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The strong customer demand for portable gadgets in Japan has triggered research on alternatives to the mainstream liquid crystal modes TN and STN,which,because of low transmittance and thus high power consumption,are more suitable for backlight displays for desktop monitors
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
便携设备强大的客户需求,在日本引发的替代品,因为低透光率,因此高功耗,台式电脑显示器更适合背光显示屏主流液晶模式的TN和STN,的研究
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对便携式的小配件的强烈的顾客要求在日本触发了对选择的研究到主流液体水晶的方式TN,并且STN,由于低透射率和因而威力强大的消耗量,是 更多 适当为背后照明显示为桌面显示器
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
便携式电子产品在日本的强大的客户需求桌面显示器引发了主流液晶模式 TN 和透光率低,因此更适合背光显示高功率 consumption,are STN,which,because 替代技术研究
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
便携式电子产品在日本的强大的客户需求桌面显示器引发了主流液晶模式 TN 和透光率低,因此更适合背光显示高功率 consumption,are STN,which,because 替代技术研究
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭