当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:What should especially draw attention is that when the Beijing police answered a question from a reporter who asked how the police would respond to sharp criticism from web users, and whether they would impose restrictions, they responded with an openness that might serve as an example for other government microblogs: 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
What should especially draw attention is that when the Beijing police answered a question from a reporter who asked how the police would respond to sharp criticism from web users, and whether they would impose restrictions, they responded with an openness that might serve as an example for other government microblogs:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尤其要提请注意的是,北京警方回答了记者一个问题,他要求警方将如何应对来自网络用户的尖锐批评,他们是否会限制时,他们与一个开放的服务可能会作为一个例子回应其他政府微博客:“我们尊重网络用户的表达。作为普通公众的关注和批评意见的问题,我们已经准备好自己的心理,我们将满足公民头的问题,并积极接触网络用户,定期连接来自社会各阶层的意见领袖,寻求理解和支持。“
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应该特别提请注意的是,当北京警方回答一个问题,并给出一个记者问:警方是如何将响应从web用户,尖锐的批评,以及他们是否会限制,他们的反应是,可能作为一个开放性的其他政府微一个例子:“我们尊重的表现,用户上网。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
什么应该特别是画注意是,当北京警察回答了一个问题从问的记者怎么警察会反应尖锐的批评从网友,并且他们是否会强加制约,他们反应了以也许为其他政府microblogs服务为例的开放性: “我们尊敬网友表示。 至于普通的公众的关注和重要观点的问题,我们心理地准备了自己,并且我们将遇见公民头的问题和活跃地提供援助对网友,通常连接用意见领袖从社会,寻找的了解和支持各种各样的步行”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
什么值得特别关注的是,当北京警方回答记者问如何警方回应尖锐的批评,从 web 用户,从和是否他们会施加限制,他们的反应与开放可作为其他政府微博的榜样:"我们尊重 web 用户的表达式。普通公众的注意和批评意见的问题,我们准备自己心理上,我们将满足公民头的问题上,和积极伸出手去定期从社会各阶层的意见领袖与连接的 web 用户寻求理解和支持。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭