当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:(2006, p. 410) defines corruption simply as “a private gain at public expenses”.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
(2006, p. 410) defines corruption simply as “a private gain at public expenses”.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
(2006年,第410页)简单定义腐败为“在公共开支的私利”。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
(2006年,p.410)腐败defines只用“一个私营公费用"。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
(2006 年,体育 410) defines 腐败只是作为"私利在公共开支"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(2006 年, p。410) de?东北腐败仅随着“公共费用的一私人获得”。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭