当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:大多数词组的意义不完全对应或根本不对应, 如果一味地实译保留原片名的形式, 观众很难真正领会原片名的内涵。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
大多数词组的意义不完全对应或根本不对应, 如果一味地实译保留原片名的形式, 观众很难真正领会原片名的内涵。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Most of the phrase's meaning does not correspond exactly or does not correspond to blindly real translation to retain the original title in the form of the audience is difficult to really understand the connotation of the original title.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Most of the phrase is not entirely correspond or simply does not correspond to a real-time translation retains the original name of the form, and the audience is very difficult to really understand the meaning of the name.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Most do not correspond exactly to the meaning of the words or no, if simply forms of the real translation retained the original title, the audience is difficult to truly understand the connotation of the original title.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭