当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:consider indoor air pollution it is world's No 1 human health problem,according to mortality statistics.in developing countries, hundreds of millions of people burn wood, agricultural scraps and animal dung in their homes to keep warm and cook their food. in india,such biomass accounts for 40 percent of the energy cons是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
consider indoor air pollution it is world's No 1 human health problem,according to mortality statistics.in developing countries, hundreds of millions of people burn wood, agricultural scraps and animal dung in their homes to keep warm and cook their food. in india,such biomass accounts for 40 percent of the energy cons
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
考慮室內空氣污染,它是世界上沒有人類健康的問題,根據死亡率statistics.in發展中國家的,億萬人民在自己家中燒木材,農業廢料和動物糞便,要注意保暖和烹煮食物。在印度,生物量為40%的能源consumption.soot的帳戶中的煙霧,在密閉空間時,呼吸,是deadly.in門空氣污染每年3或4萬人死於
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
考慮室內空氣污染,是世界上沒有1人的健康問題,根據死亡率統計.在發展中國家,數以百計的數以百萬計的人燒木頭、農業碎和動物糞便在自己的家園,保持溫暖和煮熟食物。在印度,這種生物量佔40%的能源消耗量.煙的黑煙寧波華飛國際貿易當呼吸著在密閉空間、是致命.在門空氣污染殺死3或4 100萬人每年
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根據死亡率statistics.in發展中國家考慮它是世界的No1人類健康問題的室內空氣汙染,成千上萬的人燒傷木頭、農業小塊和動物糞在他們的保持溫暖和烹調他們的食物的家。 在印度,這樣生物量佔能源消耗的40%。用煤煙弄髒在煙,當呼吸在局限的空間時,是致命的。在門空氣汙染每年殺害3或4百萬人民
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
考慮室內空氣污染,這是世界上無 1 人健康問題,根據死亡率 statistics.in 發展中國家,億萬人燒傷木材、 農業廢料和動物糞便中家園保暖和烹調他們的食物。在印度,這種生物量占 40%的能源消耗。吹灰煙,在密閉空間呼吸時,是致命。室內空氣污染 3 或 4 萬人每年造成死亡
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
考虑它是世界的第 1 人的健康问题的室内空气污染,根据死亡人数的 statistics.in 发展中国家,数亿人灼伤森林,在保持温暖的,做饭的他们的家的农业碎片和动物粪。在 india,这样的生物量占能量的 40% 在被限制的空间被呼吸时的烟中的 consumption.Soot 是 deadly.In 门空气污染每年杀死 3 或四百万人
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭