当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Yet a brand is by definition a network of associations in consumers‟ minds (Keller, 1993; Keller & Lehmann, 2006) and is therefore based on the perceptions of the different target groups, making branding a multi-faceted subject.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Yet a brand is by definition a network of associations in consumers‟ minds (Keller, 1993; Keller & Lehmann, 2006) and is therefore based on the perceptions of the different target groups, making branding a multi-faceted subject.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,一个品牌是由定义的网络协会在消费者头脑“(1993年凯勒,凯勒和莱曼,2006年),因此根据不同的目标群体的看法,使品牌多方面的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但一个品牌的定义就是一个网络社团的消费者”思想(keller,1993年;凯勒和莱曼,2006),因此根据不同的目标群体的看法,使品牌一个多层面的问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
品牌是由定义协会网络在消费者‟头脑(Keller里1993年; 因此Keller & Lehmann 2006年)和根据不同的目标群的悟性,做烙记一个多面主题。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而品牌是根据定义 consumers‟ 心中 (凯勒,1993 ; 协会网络凯勒科技莱曼,2006年),因此基于不同的目标群体,使品牌多方面的课题的看法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
还一个品牌不言而喻是在消费者中的协会的一个网络?头脑 ( 凯勒, 1993 ;凯勒和 Lehmann, 2006) 和因此依据不同目标群体的理解,使品牌成为一个上刻画的主题。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭