当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:因为有爱,炙热的心灵沙漠有了清风徐徐;因为有爱,焦躁烦闷的心灵港湾变得祥和宁静;因为有爱,冷静孤寂的心灵家园飘散出丝丝兰香的香气;因为有爱,我们稳步前进。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
因为有爱,炙热的心灵沙漠有了清风徐徐;因为有爱,焦躁烦闷的心灵港湾变得祥和宁静;因为有爱,冷静孤寂的心灵家园飘散出丝丝兰香的香气;因为有爱,我们稳步前进。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Because has the love, the burning hot mind desert had the cool breeze slowly; Because has the love, the anxious worried mind harbor becomes auspicious tranquil; Because has the love, the calm alone mind homeland scatters the faint trace basil the fragrance; Because has the love, we proceed steadily.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Because of love, hot heart of the desert breeze slowly, because love, Harbour became the soul of the agitation, boredom and peaceful tranquility, because love, calm, lonely hearts home aroma of one silk Orchid Splendour, because love, we are making steady progress.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭